반응형
블로그 이미지
走在梦境之中

태그목록

공지사항

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

二百五 (얼바이우) 가 왜 "바보"?

2022. 6. 27. 15:32 | Posted by 走在梦境之中
반응형
반응형




二百五는  네이버중국어사전에 찾아보면 아래와 같은 뜻으로 나옵니다.

二百五[ èrbǎiwǔ ]  

1.천치

2.얼치기

3.쓸모없는






명사 [구어] 
천치. 멍청이. 바보. 멍텅구리. [은 5백냥을 1봉(封)이라 하므로 2백5십냥 (二百五)은 반봉(半封)이 되는데 이것이 ‘半疯’과 음이 비슷하여 생긴 속어


그렇다면  250 二百五  얼바이우
[ èrbǎiwǔ ]는
왜   ????
二百五十èrbǎiwǔshí  바이우스가 아닌 二百五얼바이우
[ èrbǎiwǔ ]로 읽으며 ,
그 뜻은 또 왜 "바보"라고 통하는 것일까 이제부터 알아봅니다~~~



250 을 二百五
[ èrbǎiwǔ]얼바이우로 읽는 이유


구어체에서는 숫자일5을때
마지막 자릿수를 생략해 말하며 10자리 0은 반드시 零 이라고 읽어야 하고,
4자리 이상인 수에서 중간에 2개 이상 중첩된 0은 한 번 만 읽습니다 .


예)
一百零五yī bǎi líng wǔ ---105
一百五十yī bǎi wǔ (shí생략 )---150
两千零四liǎng qiān líng sì ---2,004
五万零一wǔ wàn líng yī ---50,001


250 얼바이우가 바보라 불리게 된 유래


百度 검색에 의하면~~


 250意思是指傻头傻脑,不很懂事而又倔强莽撞的人。用法:作主语、宾语、定语;在各地的口语中都有出现。需要特别强调的是二百五用于口语调侃,但绝非粗口或者骂人的话。
战国时期,有个纵横家叫苏秦,他说服齐、楚、燕、赵、魏、韩六国,结成联盟,共同对付强大的秦国,因而受到大王赏识,封为丞相,史称“六国封相”。正当苏秦为齐国积极效力的时候,来了刺客,当天不治身亡。
齐王大怒,下令捉拿凶手,可人海茫茫,哪里去找?齐王想了一招“引蛇出洞”的妙计,命人将苏秦的头割下来,然后弄得满头满脸的血,再将血淋淋的人头挂在城门口,张贴黄榜,告知大家苏秦是个内奸,齐王一直想杀他,如今被义士所除,大快人心,奖励黄金千两,请义士前来领赏。
告示一出,很快就有四人前来领赏,一口咬定苏秦是自己所杀,齐王问他们千两黄金四个人怎么分,四人高兴的说,四人平分,即1000÷4=250,每人二百五。
齐王一听,拍案大怒:“把这四个二百五推出去斩了”。从此,民间留下二百五的说法,被用来形容傻瓜、笨蛋和 被财色所迷惑的人


250의 뜻은 바보를 의미하는데,
뭘 잘 모르고 고집 세고 우악스러운 사람을 일컫는 말로 용법은 주어 빈어 정어  등으로 각지의 구어에서 자주 나오는 말이다.

특별히 강조해야할 부분은 이 말은 사람을 조롱하는데 사용하는 말로, 욕하는 것은 아니다.

전국시대에 소진이라는 책략가가 있었는데,그는 제, 초, 연, 조, 위, 한 여섯 나라를 설득하여 연맹을 결성하고, 강한 진나라에 함께 맞서게 하여  제왕의 신임을 얻어 승상에 봉해져 일명 6국 승상이라고 불리었다.

소진이 제국을 위해 힘쓰고 있을 때 자객이 들어 그날 사망하고 말았다.
제왕은 크게 노해 흉수를 잡도록 명 했다 .
그러나 많은 사람들 무리 속에 어디 가서 흉수를 찾는단 말인가?
제왕은  범인을 유인해 스스로 자백할 수 있는 묘책을 생각해 , 소진의 목을 베어오게 한 후 온 머리와 얼굴에  피로 더렵혀 피로 물든  사람 얼굴을 성문 입구에 매달게 하고 황방조서 걸게 했다 .

"여러분에게 알리 알리노니,
소진은 내부 첩자로 제왕은 줄곧  그를  죽이려 했는데,
지금에 와서 의사에 의해 제거되어 속이 후련하다.
황금 일천냥을 표창 하리니 의사는 부디 앞으로 나와 상을 받으라."
공고를 하자 곧  네사람이   상을 받으러 나왔다 .
그들 모두  자신이 소진을 죽였다라고 했다 .
제왕은 그들에게  황금 천냥을 네사람이 어떻게 나누면 좋겠느냐 하니 네사람은 기뻐서 말하기를 네사람이 똑같이 나누길, 즉  1,000 나누기 4는 250이니 각 사람 모두에게 250을 달라 했다.
제왕은 크게 노해 "저 250 넷을 쫓아내 참수하라" 라고 했다.
이로부터 민간에서는 250은  바보 멍청이 재색에 현혹된자 등을 형용하는 말로 쓰이게 되었다.

반응형
반응형






중국 마파두부의 유래

 

很久以前,在四川成都有家小吃点,

开店的是位妇女,因为她脸上有麻子,

所以人们都管她叫麻婆。

他的小吃店虽然不大,

可总是修收拾的干干净净,整整齐齐。

麻婆对到店里来的每一位顾客都很热情。

可是,他的生意还是不好。

这是为什么呢?日子长了,麻婆渐渐明白了:

要是想让买卖兴隆,就非得有自己的特色不可。

于是她决心要做出一个既好吃又便宜的拿手菜来。

一天,麻婆买来了新鲜的豆腐和牛肉,

想试着做一个有特色的菜。

他根据自己多年来做菜的经验,精心地配上各种调料,做了一个麻,辣,香三味俱全的新鲜菜。

当她把刚做好的菜端

出来的时候就听到几位顾客大叫起来;”什么菜这么香啊?给我来一个!”麻婆笑着说:”这是我试着做的,来,大家品尝品尝,看味道怎么样?”

顾客们都围了过来,你一口,我一口地品尝起来。”好!麻,辣,香,味道美极了。”

从这以后,麻婆就专门卖这种菜。

由于这种菜越做越好吃,

 

她的生意也就越来越兴隆,慢慢地

”麻婆豆腐”的名字就叫开了。

 


아주 오래전에 중국 사천성에 작은 음식점이 있었다. 문을 연 사람은 여자였는데 얼굴에 곰보 자국이( 麻子)있어서 사람들은 모두 그녀를 부르기를 마파(麻婆)라고 불렀다.
그녀의 작은 음식점이 비록 크지는 않았지만 깨끗하고 단정했고 마파는 가게 오는 손님들에게 항상 친절 했다. 그러나 그녀의 장사는 그렇게 잘 되지 않았다 .

이것은 왜인가 ?

시간이 많이 지나고 마파는 점점 깨닫기 시작했다. 만약에 가게가 장사가 잘되게 하고 싶으면

자기만의 특색있는 음식을 만들지 않으면 안된다.
그래서 그녀는 싸고 맛있는 음식을 만들어 보기로 결심했다 .

하루는 마파가 신선한 두부와 소고기를 사 가지고 와서 특색있는 요리를 만들어 보기로 했다.

그녀는 자기가 수년간 해온 요리 경력을 토대로

정성을 다해 온갖 조미료를 넣어 보면서 맵고 얼얼하고 고소한 세가지 맛을 구비한 요리를 만들었다 .

그녀가 막 완성된 요리를 들고 나왔을 무렵에

몇몇의 손님들이 크게 외치길

"무슨 요리가 이렇게 냄새가 좋아요 .나한테 하나 줘요"

 마파가 웃으면서

"이것은 내가 한번 만들어 본 요리에요.와요 .

여러분 모두 맛 보고 맛이 어떤지 얘기해 줘요" 손님들은 둘러서서 먹어 본 후 모두

" 좋아요! 얼얼 하고 맵고 향기롭고 맛이 최고로 좋아요" 이 날 이후로 마파는 전문요리사가 되었고,

그래서 이 요리는 만들면 만들수록 맛있어 졌고

그녀의 장사는 갈수록 잘 되었고,

이요리의 이름은 서서히" 마파두부" 라고 부르게 되었다.
반응형

'중국어 ' 카테고리의 다른 글

二百五 (얼바이우) 가 왜 "바보"?  (0) 2022.06.27
중국어 문장 구성하는 주요성분.중국어 기본 문장구조  (1) 2017.11.24
중국어 이합동사  (0) 2017.11.13
중국어 비교 표현  (0) 2017.11.03
중국어 수동태   (0) 2017.10.26
반응형



중국어 문장 구성하는 주요성분

1.주어
문장에서 행동의 주체가 되어 행동을 하는 존재로 ~은 는 이 가 로 해석 합니다.
나~는+간다 +학교에

2.술어
주어가 하는 동작이나 상태를 나타내는 것으로~ 하다 ~다로 해석되며 동사와 형용사가 그 역할을 합니다 .
나는+간~다 +학원에

3.목적어
어떤 동작의 대상이 되는 것으로~을 ~를로 해석하며 목적어가 장소로 사용될겨우 ~에로 해석됩니다 .
나는+간다 +학원~에

4.관형어
명사나 대명사 앞에 놓여 사람 사물을 묘사하거나 성질 상태 시간 장소 등을 수식하고 제한하는 성분으로 한정어 라고도 합니다 .
나는+간다 +~피아노+학원에


5.부사어
술어 (동사 형용사 )앞에 놓여 동작의 시간 장소 상태 정도 부정 등을 말해 주는 성분으로 부사어라고 합니다 .
나는+걸어서+간다 +피아노+학원에


6.보어
술어뒤에 쓰여 동작의 결과 정도 횟수 시간 가능 등을 보충해주는 역할을 하는 성분 입니다 .




 중국어 기본 문장구조


동사술어문

동사가 술어 역할을 하는 문장을 동사술어문이라고 하는데 주어 동사 순서대로 말하며 ~을 ~를로 해석되고 목적어는 문장 맨 끝에 옵니다 .

 주어 + 동사+목적어
我去学校。
나는 간다 학교에

 问,教,还,递,送,收,给,交,称,借,告诉,通知,叫 등의 동사는 목적 어 두 개 갖기도 하는데  간접목적어는 앞에 직접 목적어는 뒤에 놓습니다 

주어 + 동사+간접목적어 +직접목적어

我问她该把它放在哪里。
나는 그녀에게 그것을 어디에 두어야 하는지 물었다.

她给我拍了封电报。
그녀는 내게 전보를 쳤다.

동사 술어문 부정

不를 써서 부정을 하는데 부사기 때문에 동사 앞에 옵니다 .
不는 동작 동사 앞에 놓여 의지를 부정합니다 .
不说一句话 。한 마디도 말하지 않다.
那我不去了。 그럼 나는 안 가겠소.

항상 있는 사실이나 습관 에 사용됩니다 .
我不看电影。나는 영화를 보지 않아요.


관습적이거나 의지에 의한 것인 경우 과거라도 부정 할 수 있습니다

我从来不迷信,算什么命?
나는 아직껏 미신을 믿지 않는데, 무슨 점을 친단 말인가?

不는 비 동작동사의 부정에도 쓰입니다

我不像我爸爸。 나는 우리 아빠를 닮지 않았다









형용사 술어문

사람과 사물의 성질이나 상태에 대해 묘사해
 형용사가 술어 역할을 하는 것을 형용사 술어문이라고 합니다 .

어떤 사실에 대해 구체적으로 묘시 하는 상태 형용사에 的를 붙여 술어가 되는데,
这是明明白白的道理,还用我多说吗?
이건 명명백백한 이치인데, 굳이 내가 여러 말 할 필요가 있을까?
地下室里黑洞洞的,什么也看不见
지하실은 깜깜해서 아무것도 보이지 않는다.

 사물의 속성을 나타내는 성질 형용사 는 어떤 성질을  가졌는지 나타내지만, 문장을 구성 하는데 필요한 말하는 이의 마음 태도가 빠져 정도부사 很을 사용해 문장을 성립 시키는데 그런 문법 필요에 의해 들어가며,습관적으로 붙여 말하는 것으로 很은 가볍게 발음 해야 하며 매우의 의미는 담겨 있지 않습니다.
매우의 의미로 사용할 때는 很을 강하게 발음 해야 합니다 .
형용사는 주어의 상태를 표현하므로 목적어(~을,를)를 수반하지 않습니다.

你(很)美丽
너는 예쁘다

또 정도부사 真 ,有点儿사용 해 형용사 술어문 만들기도 합니다

你真幸福啊!
너는 정말 행복하네!

他有点老相。
그는 좀 겉늙었다.

他有点罗锅儿 。
그는 약간 등이 굽었다.



#형용사를 쓸 때 很을 붙여서 표현하지만 질문 할 때는 很은 생략합니다 .
我很饿。 나는 배고프다
你饿吗? 너 배고프니?

#형용사 술어문에서 很이 생략되면 비교의 의미가 있습니다 .
我很富。나는 매우 부유하다.
她很穷。그녀는 매우 가난해요.

我富,她穷。 나는 부유하고 그녀는 가난하다

형용사 술어문 부정을 형용사 앞에 不붙여 부정을 나타냅니다

今天天气不冷。 오늘 날씨 춥지 않다

很을 사용해 부정문을 만들 때는 부정의 판단 인정을 나타내는 말이기 때문에  很  사용하지 않습니다。
不很 함께 존재한다면 반드시 번역 해야 합니다

我朋友不很帅。
내 친구는 그렇게 멋지지 않다
我朋友很不帅。
내 친구는 아주 멋지지 않다

중국어의 기본 문장구조
 주어+ 술어+ 목적어
  我         去       学校。
저는 학교에 갑니다.



수식어가 문장에 들어가 있는 경우

주어 +술어 +보어+관형어+목적어
  我     写     完了    一段      文章
나는 한 단락의  문장을 다 썼다.

관형어 +주어 +술어 +보어+관형어+목적어
我的     姐姐        写     完了    一段      文章
내 언니는 한 단락의  문장을 다 썼다.

관형어 +주어 + 부사어 +술어 +보어+관형어+목적어
我的     姐姐  在图书馆  写     完了    一段      文章
내 언니는 도서관에서 한 단락의  문장을 다 썼다.

부사어 +관형어 +주어 + 부사어 +술어 +보어+관형어+목적어
今天下午 我的   姐姐  在图书馆  写     完了    一段      文章
오늘 오후에 내 언니는  도서관에서 한 단락의  문장을 다 썼다.



명사술어문

명사술어문은 주로 회화체에 쓰이는데 명사 명사구 수량사 등이 직접 술어가 되는 문장을 명사술어문이라고 하는데 주로 시간이나 본적 연령 수량 등을 나타낼 때 사용합니다
주어를 설명하고 묘사하는 문장으로 부정 형식은 없습니다。
 반박을 할 때는 是라는 동사 부정 형 不是 로 부정합니다

明天星期六。내일은 토요일이다
现在几点?지금 몇 시예요?
今年2017年。 올해는 2017년입니다
반응형

중국어 이합동사

2017. 11. 13. 16:29 | Posted by 走在梦境之中
반응형

이합동

이합동사는 동사와 명사가 합쳐서 하나의 뜻을 나타내는데


동사 结 [jié]맺다 와 명사 婚 [hūn] 혼인이 합해서
结婚 [jiéhūn] 결혼하다 라는 의미의 하나의 동사가 되는 것으로 명사 婚 [hūn] 이 동사 结 [jié]의 목적어가 되기때문에 이합 동사 뒤에는 목적어가 올 수 없습니다 .

我结婚他(x)
그러므로 이같은 경우에는 ~와 의미인 跟을 사용 해

我跟他结婚。
나는 그와 결혼 한다.
 처럼 표현 합니다 .

이합동사의 종류

唱歌 노래 부르다
减肥 살을 빼다
跳舞 춤을 추다
上课 수업을 듣다
考试 시험을 보다
毕业 졸 업 하다
下雨 비가 오다
睡觉 잠을 자다
见面 만나다
散步 산책 하다

동작의 지속着나 경험过 완료了 등을 의미 하는 동태 조사는 ~로 동작이 형태를 나타내기 때문에 동사 바로 뒤에 붙여서 사용 합니다 .


我偷空儿睡了一小时的觉。
나는 틈을 내서 한 시간 잤다

他是结过一次婚的人。
그는 한 번 결혼했던 사람이야.



문장에 동량보어 (동작의 회수 )시량보어( 시간의 양)를 포함 할 경우에는

我跳舞了
나는 춤을 추었다.
에 2시간 동안 춤을 추었다.로 바꾸면
 추다跳와 춤舞사이에 두시간 동안两个小时를 넣어줍니다.
我跳了两个小时舞。
반응형

중국어 비교 표현

2017. 11. 3. 12:27 | Posted by 走在梦境之中
반응형

중국어 비교 표현

A跟B一样    A는 B와 같다.

他跟你一样勇敢。 그는 너처럼 용감하다.
都跟傻瓜一样。 다 바보같다.

부정문을 만들 때는 不를  一样 앞에 놓습니다

心灵的温度跟体温不一样。
마음의 온도는 체온과 다릅니다.







A有B那么,这么。。。 A는 B와 거의 같다.

비교문에서 有는 성질과 수량이 일정 정도에 달해 있다는 뜻으로那么,这么 는 생각할 수 있습니다.

个子有他那么高 。키가 저 사람만큼 크다.

부정문에는 没有를 씁니다.

我没有你那么有名。 나는 너만큼 그렇게 유명하지 않다.

他没有从前那么年轻。 그는 이전처럼 젊지 않다.





A比B。。。A는 B보다 ~ 하다

개사比를 사용해 a 와 b를 비교한 후 결과는 그 뒤에 놓습니다.

我比你瘦。 나는 너보다 말랐다.

他比你能耐多了 。
그는 너보다 훨씬 능력이 있다.


A不如B。。A 는B만 못하다.

百闻不如一见。
백 번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낫다

A 没有 B 형용사
A는 B보다 ~하지 않다.

没有高。
너는 그만큼 크지 않다.

시량 차수치대해

비교한 결과로 인해 나타나는 확실한 차이의 양은 형용사 뒤에 옵니다.
他比你高出一头 。
그는 너보다 머리 하나만큼 더 크다.

我的弟弟比我小两岁。
나의 남동생은 나보다 2살이 적다.






비교한 결과의 차이가 클때는 ~得多  쓰고  부사很,非常 쓰지않습니다.

弟弟吃饭比我吃得多。
동생이 저보다 밥을 많이 먹어요.

비교한 결과 나 차이가 작을 때는一点儿이나 一些를 사용합니다

他比你稍微高一点儿
그는 너보다 키가 좀 더 크다.
出的比正码小一些。
정 사이즈보다 조금 작게 나왔어요.



更,还는 비교문에 쓸 수 있습니다.

那个帽子比这个帽子更好。
그 모자는 이 모자 보다 더욱 좋다


중국어  최상급 표현

--세 개 이상의 비교로 ~보다 ~하다.가장~하다.의 표현은 를 써서

我最爱的你,今天是你的生日!
내가 가장 사랑하는 당신, 오늘은 당신 생일이다!

我大概是世界上最幸福的女人。
나는 아마도 세계에서 가장 행복한 여인인 것 같다.



--比+ 의문대사+都를 써서

友谊比什么都珍贵。
우정은 그 무엇보다도 소중하다.

他的脾气比谁都顺溜 。
그는 성격이 누구보다 온순하다.
반응형

중국어 수동태

2017. 10. 26. 14:58 | Posted by 走在梦境之中
반응형

중국어 수동태

주어가 행동을 하는 것이 아닌 사물이나 사물에 의해~~ 행동을 당했을때 (~의해 당하다.의 의미로)수동태 문장이라고 합니다 .

被 를 많이 사용하기 때문에 被구문이라고도 합니다.

我的手机被偷走了。
나는 휴대폰을 도둑맞았다

被 叫 让 给 를 쓴 형태상의 수동문과 의미상 수동태인 문장으로 구분 하는데

*被구문(~의해 )ㅡ긍정문

주어+被 (叫 让 给~구어체)+행위자+동사(타동사 )+기타요소(了,过,着,결과보어, 방향 보어 등 필요)

她叫妈妈批评过。 그녀는 엄마에게 혼난 적 있 다
鱼让猫吃了。 생선을 고양이가 먹어버렸다
那本书被她借走了。 그 책은 그녀가  빌려갔다
他的自行车被她骑走了。
 그의 자전거는 그녀가 타고 가 버렸다
窗户叫他们打碎了。
창문은 그들이 깨트렸다


*被구문 ㅡ 부정문

주어+ 조동사,부사 +被 (叫 让 给~구어체)+행위자+동사(타동사 )+기타요소

他从来没有让爸爸打过。
그는 지금까지 아빠에게 맞은 적이 없다

那个摄像机没被人借走。
카메라는 아무도 빌려가지 않았다

 주체가 불특정다수의 사람들인 경우 주체를 나타날 필요가 없을 때는 被와 동사를 직접 이어서 쓰고 뒤에 오는  행위자를 생각 할 수 있습니다.
그러나  叫 让는  직접 연결할 수 없음.

那个笔晚上被借走了。
그  펜은  밤에  빌려갔다

他的笔记本被偷走了。
그의 노트북을 도둑 맞았다

*被 叫 让 와 호응해 술어동사 앞이 给가 쓰이는
被 叫 让+ 给의 형태가 있는데, 수동을 나타낼뿐 사역의 뜻은 없습니다 .

杯子叫朋友给打碎了。
컵을 친구가 깨뜨렸다.

戒子让他给丢了。
반지를 그가 잃어버렸다.

被子被狗给弄脏了。
이불을 개가   더럽혔다 .


* 의미상의 수동태

주어가 동작이나 행위의 대상일 때는 개사를 쓰지 않아도 수동 문장이 됩니다.

车票已经卖完了。 차표는 이미 매진되었다.
门推开了。문이 밀려 열렸다.
반응형

'중국어 ' 카테고리의 다른 글

중국어 이합동사  (0) 2017.11.13
중국어 비교 표현  (0) 2017.11.03
중국어 중첩형。동사 중첩형。형용사의 중첩형。  (0) 2017.10.23
중국어 개사에 대해  (0) 2017.10.15
중국어 把구문  (0) 2017.10.06

중국어 중첩형。동사 중첩형。형용사의 중첩형。

2017. 10. 23. 17:59 | Posted by 走在梦境之中
반응형

중국어 중첩형

♦동사 중첩형♦

동작이나 행위를 나타내는 동사를 중첩하면 잠시 어떤 동작을 하고자 할 때 어떤 동작을 제한할 때 등에 쓰는데,
 좀 ~하다 ,시험 삼아서 ~을 해보다.의 의미가 됩니다.
동사의 중첩은 말을 부드러운 느낌으로 갖게 하는 역할을하며 강조의 의미는  아닙니다 .

동사의 의미나 전 후 문장에 따라 ,횟수가 조금 이기도 하고 , 행위 지속 시간이 조금 이기도하며,
 ~하기도 하고 라는 의미도 있어서 어감을 부드럽게 하는 작용을 합니다 .

잠시 어떤 동작을 하려고 할때
咱们休息休息吧。
우리 좀 쉬자
用着看看
써보자.

동작을 제안
请看看。
보십시오.



他向我点了点头。
그가 나를 향해 머리를 좀 끄덕였다.

AA형  ABAB형

1글자 단음절의 동사A는AA형이 되고,
想⇉想想 좀 생각하다

동사가 2글자인 쌍음절의 경우 동사AB는ABAB형이 됩니다.
중첩된 뒤의 A와 AB는 가볍게 발음 합니다 .
研究⇉研究研究 좀 검토 하다

1음절 중첩형에서는 동사 사이에 一나 了가
,2음절 동사에는 了 가  들어가는 수가 있습니다.
一는 뒤의 동사와 연결되, 앞 동사가 나타내는 동작이 단 시간이거나 1회만 행해지는 것을 나타내 고, 了는 그 동작이 실현완료됨을  나타냅니다.

A了A 는 주로 발생된 일이 중첩될 때 사용하며
我尝了尝服务员端上来的葡萄酒.
나는 웨이터가 내놓은 와인을 맛보았다.


一下 는 좀 너무 하다의 의미로 동사 뒤에 있어서 시험 삼아 해 보거나 동작을 시간이 짧음을 나타냅니다
使机器休息一下。
기계를 잠시 멈추어라.


看一看今天的世界!
오늘의 세계를 보라!

我长蛀牙了,需要去牙科看一看了。
충치가 생겨서 치과에 가 봐야겠어. 

几天没睡,太想休息休息了。
며칠 잠을 못 잤더니 쉬고 싶은 마음이 굴뚝같다



단어 구조가 동사+목적어인 이합동사는 동사부분만 겹쳐 중첩형을 만드는데
散步⇢散散步 산책을 좀 하다。

중첩형을 만드는 것은 동작이나 행위를 나타내는 동사만 만들 수 있습니다.

비동작성 동사나 지속불가능 동작을 나타내는 동사 ,의지성 없는 동사는 중첩형을 만들 수 없습니다。

例如)
존재를 나타내는 有,在
심리 행동을 나타내는 爱,恨,怕
유사 성의 相
지속 불가능 死 杀
을지로 조절해 수 없는病 摔 来 去 哭 睡 撞 丢
看见,明白,觉得,增加,发展,停止,继续,开始。
중첩형이 불가능 동사는 一会儿 ,一下를 동사 뒤에 붙여 중첩형을 똑같은 의미를 나타내 수 있는데
他笑了一会儿。
你来一下。

형용사의 중첩형

형용사를 술어로 쓸때 정도를 나타내는 부사很,真 등을 붙여 很热,非常冷등 형용사의 상태나 정도가 강함을 나타내지만,
 형용사를 중첩 해서 정도가 강함을 표현하기도 합니다。

상태 형용사는 사람이나 사물을 생생히 묘사해 확실히 그런 상태 라는 것을 말하는 사람이 인정한다는 느낌을 포함 하고 있는 말로 관형어 술어가 될 때는 생생 하게 그 모습을 묘사 하고 부사가 될 때는 강조를 뜻합니다 .
형태로  본래 상태형용사인것과 사람과 사물의 성질이나 속성을 나타내는 성질 형용사低高 快慢好坏 干净 清楚 高兴 등에 어떤 조정을 해서 상태 형용사화 한 것 두 가지가 있습니다。

*본래 상태형용사인것에는 AB형과 ABB형이 있습니다.


AB형(A처럼 B하다)
雪白   눈 처럼 희다
飞快 나는 듯 빠르다
冰凉 얼음 처럼 차다

AB중첩형 ABAB
雪白雪白
冰凉冰凉

ABB형(형용사A에  접미사 BB가 붙은 것 )
干巴巴 바삭바삭한
黑洞洞캄캄한
绿油油짙푸른
热乎乎따끈따끈한

A里AB(좋지 않은 의미를 나타내는 말이 많습니다 )
古里古怪좀 이상한 
糊里糊涂어리석은

*성질형용사에 어떤 조정을 해  상태 형용사 가 되는 것

AA
단음절 형용사 A의 중첩형으로 2음절은 종종 제1성으로 벼하고 어미는 er~儿化하는 경우가 많습니다.
상태의 정도가 강함을 표현하는
小小儿 매우 작다
大大 매우 크다
好好儿 아주 잘
高高 매우 높다

AABB
2음절 형용사 AB의 중첩형으로 2음절을 가볍게 발음 하고 강세는 맨끝절에 옵니다.

清清楚楚분명하다
高高兴兴기쁘다

~형용사 중첩되 술어로 사용 될 경우 중첩된 형용사 뒤에 的를 쓰고 ~한으로 해석하며,명사를 가져올 수 있습니다 .
이때 정도부사真,很 은 사용하지 않습니다 .

高高兴兴的样子
매우 기쁜 표정.

~중첩된 형용사 뒤에 동사가 올 때는 ~ 하게 의 뜻인 地를 사용 해서 연결 해 줍니다 。

清清楚楚地作了说明。
또박또박 설명을 한다.

~정도부사 +성질형용사+ 的
很美丽的 정말 아름다운
最开心的 가장  기쁨



~상태 형용사 는 어떤 성질 뜨겁다 ,차다처럼 성질이 존재 하고 있다는 것을 전제로 해서 그 성질이 어느정도 것인가 얼마나인가 깊이 묘사하는 것으로 기분적 성질에 대해 긍정적으로 인정하는 것이라 不의 부정도 안되고 ,정도부사의 수식도 받지 않습니다。

非常雪白 X     不飞快X
很冰冷X    不干巴巴X

~상태 형용사는 뒤에 的를  붙여 명사를 수식 합니다.
热乎乎的米饭 따끈따끈한 쌀밥
黑洞洞的空地。 어두운 공간

~상태 형용사는 뒤에 的를 붙여 술어가 되고 很은  필요하지 않습니다
火炕热乎乎的
온돌이 뜨끈뜨끈하다.

一家人高高兴兴的吃团圆饭。
한 가족이 추석에 모여 즐겁게 식사를 하다.

&성질 형용사는 성질이나 속성을 나타내고 관념적 추상적 인데 단음절 형용사低高快慢好坏 ,
 2음절형용사 干净 清楚 高兴 등이 있으며很冷,非常热,有点儿 처럼 정도부사의 수식을 받습니다 .
성질형용사는 부정을 나타내는 不로 부정 할 수 있습니다.
不热,不高兴。。

일부의 제한된 조합의 성질형용사는직접명사를 수식하고 新书,短发。。
성질형용사앞에 정도 부사를 넣고 뒤에 的를 붙여 상태형용사화되는데 ,상태 형용사로 변한 성질 형용사는  명사를 수식합니다.
很漂亮的朋友。
真可爱的猫。
성질 형용사가 술어가 될때는 정도부사인 很의 수식이 필요합니다.
这个包子很干净。









♦수사의 중첩형♦
一↝一一 1 1
반응형

'중국어 ' 카테고리의 다른 글

중국어 비교 표현  (0) 2017.11.03
중국어 수동태   (0) 2017.10.26
중국어 개사에 대해  (0) 2017.10.15
중국어 把구문  (0) 2017.10.06
완료형 동태 조사了,어기조사 了  (0) 2017.09.26

중국어 개사에 대해

2017. 10. 15. 14:07 | Posted by 走在梦境之中
반응형

중국어 介词 [jiècí] 개사는
허사의 일종으로 명사,대명사 또는 명사성 어구 술어의 앞에 쓰여 동사·형용사의 시간·방향·장소·대상·목적·방식·비교·피동 따위의 관계를 나타 내는데 ‘从’·‘在’·‘对’·‘把’·‘比’·‘让’ 등이 있습니다.
중국어 개사는~에서 ,~ 에서 부터 ~ 에게 ~ 와 같이 항상 명사와 함께 쓰이는 전치사입니다 .

▶대상을 나타내는 개사
和,对,为,跟,给,替,对于,关于

개사 전치사는 명사 ,대명사 와 함께 쓰여 시간 대상 장소를 나타내는데 '너'를 '너와' 로 바꿔 주려면 你 앞에  ~와 의미인 跟 을 붙여줍니다

跟你
 너와 ,너에게

개사는 항상 명사와 함께 사용되며 같은 의미로
和 가 있는데 和와 跟은 같은 용법으로 사용되며, 和와 跟은 같은 의미인 一起와 함께 자주 사용하며 부정 할 때는 不,没 로 부정을 나타낼 수 있고 위치는 개사 앞에 옵니다.

我跟他去看电影
나는 그와 영화를 보러 간다.

我跟他一起去看电影。
나는 그와 함께 영화 보러 간다

我不跟他去看电影
그와 나는 영화 보러 가지 않다.

跟은 ~와 의미외 ~로부터 의미도 있어
我跟中国朋友。 나는 중국 친구로부터

我跟中国朋友学绕口令。
나는 중국 친구에게 젠말 놀이를 배운다.

개사给,对

你앞에 给가 오면 너에게 의미가 되어 给뒤의 대상은 받는 입장이 됩니다.

我给你。
내가 너에게 줄게

我给你做媒吧
내가 너한테 중매를 서 주지.

给위치에 对가 오면 ~에 대해,~한테가 되어 관심의 대상과 함께 쓰입니다.

我对你失望了。
나 당신한테 실망했어요.

我对你的思念。
너를 향한 그리움





跟,和,给를 부정할 때는 부정부사가 개사 앞에 오는데,  对만 부정을 나타내는 不,没 가 뒤에 옵니다.

你对我不公平。
당신은 나에게 불공평합니다.
--나에 대해 공평하지 않기 때문에 不가公平을 부정---

我对外边的事没兴趣。
나는 바깥일들에는 관심이 없다.



조동사와 개사가 함께 올 때는 조동사는 개사 跟앞에 옵니다.

我想跟她吃饭。
나는 그녀와 밥을 먹고 싶다。

밥을 그녀와 먹고 싶은 거기 때문에 想은 跟 앞에 위치 합니다。

부정을 나타내는 ~하고 싶지 않다. 의 경우에는 不는 想앞에 옵니다.

我不想跟她吃饭。
나는 그녀와 밥을 먹고 싶지 않다.


▶장소를 나타내는 개사
(~에서,~에서부터)
在,离,到,从

在는 장소를 나타내는 명사 앞에 올 때에~ 에서로 해석이 되며

在자리에 从,离오면 ~로부터 로 해석이 되어 从은 출발,  离는 거리간격으로 뜻합니다 .

从学校 학교에서 부터
从学校出发 학교에서 부터 출발한다

离公司 회사에서 부터
离公司很近 회사로 부터 가깝다


在 는 부정부사 不,没로 부정할 수 있는데  부정부사는 在앞에 옵니다.

不在家洗澡 집에서 목욕을 안 한다
没在家洗澡 그래서 목욕을 안 했다

在从离가 장소 명사 앞에 오기도 하고 시간 명사 앞에 오기도 하는데 在는 ~에라고 해석되고,
 从은 ~으로부터로 사용되어 출발 시점을 의미하고
在十点 10시에
从三点 3시부터

离 는 장소 명사와 쓰일때처럼 거리 시간 간격을 의미 하기 때문에~에서부터~까지라고 해석 됩니다.

离约定时间 약속 시간까지
现在离约定时间 지금부터 약속시간까지

到는  시간 장소를 나타내는 명사와 함께 사용해 ~까지의 의미를 나타내는데 从~ 到 ~형태로 많이 사용됩니다.

到医院 병원까지( 장소)
到三点 3시까지( 시간)

从学校到你家近吗?
학교에서 너희 집은 가깝니?

我从上午8点工作到下午5点。
저는 오전 8시부터 오후 5시까지 근무했습니다.


▶방향을 나타내는 개사
往 向 朝 모두 ~를 향해 ~ 쪽으로 해석되지만 사용처는 각각 다릅니다.



往 [wǎng] +이동하려는 동작의 방향
往뒤에는 장소 명사만 올 수 있습니다。

1.[동사] (…로) 향하다.2.[개사] …쪽으로. …(을·를) 향해.

往前看 앞쪽을 보다.

往左拐 왼쪽으로 돌다.




向 [xiàng] + 대상( 사람 또는  추상물)
向뒤에는 사람 장소 모두 올 수 있습니다。

1.[개사] …(으)로. …에게. …을〔를〕 향하여.2.[명사] 방향.

向西走 서쪽으로 가다

.向你。너에게 



朝 [cháo] + 대상 (신체 관련 동사)
朝뒤에는 사람 장소 모두 올 수 있습니다。

1.[개사] …을〔를〕 향하여. …쪽으로.2.[동사] …을〔를〕 마주하다. …(으)로 향하다.

朝는 주로 신체 동작과 관련이 있는挥手 点头등과 함께 쓰입니다。

我朝她吐口唾沫。
나는 그녀를 향해 침을 뱉었다.

他焦急地朝她皱了皱眉.
그는 그녀를 향해 걱정스러운 듯 눈살을 찌푸렸다.

피동을 나타내는 개사
被,叫,让

비교의 대상을 나타내는 개사比

도치의 대상을 나타내는把,将
반응형

중국어 把구문

2017. 10. 6. 16:39 | Posted by 走在梦境之中
반응형

중국어 把구문



把구문은 특정한 내용을 강조하고 싶을 때 사용하는 문장으로, 동사 뒤에 오는 목적어를 전치사 把의 목적어로 써 동사앞으로 놓고 그 전치사구가 동사의 부사어 역할을 하는 구조로
(把+목적어 )⇀부사어+동사

 목적어를 강조하고 싶다면 把+ 목적어 형태로 만들어 동사 앞에 놓으므로 목적어를 처치해 결과를 강조해 처치문이라고도 합니다 .

我骂他了 나는 그를 욕했다
→我把他骂了 나는 그를 욕해 버렸다.
 와 같이 어떤 행위를 해 처치해 버렸다는 의미를 만들어내 처치문이라고 합니다 .

把는 ~을,를로 해석됩니다.

把구문은 명령문이나 부탁 등에서 많이 사용 합니다.

把菜热一下。
요리를 좀 데워라.

把运动鞋洗一下。
운동화를 좀 빨라 주세요.



1.把구문 긍정문

주어+把+목적어+ 동사+기타(정도보어, 결과보어, 동사의 중첩형 一下등 )


请先把结论说说看。
결론부터 말해 보세요.

他们把窗帘开着.
그들은 커튼을 열어 두고 있었다.

我把信给她。
나는 편지를 그녀에게 주었다.

我把车灯开着.
내가 차의 전등을 켜 두었다.




2.把구문 부정문

没(有)나 不는 把앞에 두어 把이하를 부정합니다 .
또 조동사도 把앞에 둡니다.

주어+没(有)+把+목적어+ 동사+기타

不를 사용할 경우 ~ 하고 싶지 않다(不想,不愿意) 는 뜻으로 쓰거나, ~ 하지 않으면 등 가정법으로 사용 됩니다。

你怎么不把他带来?
어째서 그를 데려오지 않았소?

我不想把她硬推给任何人。
나는 그녀를 어떤 사람에게 강제로 떠맡기고 싶지 않다.

我一定能把那本书找出来给你的。
나는 반드시 그 책을 찾아서 당신에게 줄 수 있을 것이다 .

别,不要 로 부정을 할 때도 把앞에 别,不要씁니다.
不要(别)把钱包拿走。
지갑을 가져 가지 마세요




把 구문에서 사용되는 목적어가 被자문의 주어가 됩니다。
중국어에서 때리다 와 맞다의 동사를 따로 구별 하지 않기 때문에 把와 被를 사용 해 그 의미를 나타내는데,

把他 骂了。
나는 그를 욕했다

被我 骂了。
그는 내게 욕을 먹었다
반응형

완료형 동태 조사了,어기조사 了

2017. 9. 26. 19:00 | Posted by 走在梦境之中
반응형
국어 의 용법에 대해

* 완료형 동태 조사了

동태 조사了 는 동사 뒤에 붙어서
동사+ 了(~ 했다) 형태로
 동작이나 행위가 실현 완료 되었음을 표시하고 과거 현재 미래 모든 시점에서 사용 가능합니다。

이미 완성된 동작을 나타냅니다 .
我已经通知了朱勇。
나는 이미 주용에게 알렸다.

완성이 예상되는 동작을 나타냅니다 .
等她来了,你问问她。
그녀가 오면  그녀에게 물어라 .

가설속 완성을 표현합니다 .
累了就休息一会儿。
피곤하면 좀 쉬자

어떤 시각에 비추어서 행위나 동작이 실현되었거나 완성되었음을 서술할 때 쓰는데 대략적으로 구체적 시간을 나타내는 부사가 옵니다 .
那部电影我上周看了。
그 영화는 내가 지난주에 보았다

어떤 동작이 실현 완성된 뒤에 다른 동작이나 상황이 온다는 것을 서술할 때 첫 번째 동사뒤에 부쳐 씁니다 .
听了就嗤嗤地笑了。
듣자마자 킬킬 웃었다.

你吃了那么多东西,所以要是你病了,那也活该。
너는 그렇게 많은 것을 먹었으니 만약에 병이 난다 해도 그것은 당연한 것이다.


✬ 미래완료의了

了는 동사 뒤에 쓰여 완료를 나타내는데 목적어가 1개일 경우 了 는 동사의 뒤가 아닌  문장 맨 끝에 와야 합니다.
我看电影了。

 了뒤에 다른 성분이 추가 될 경우에는 목적어가 간단한 경우에도 了는 동사 뒤에 올 수 있고,
이 때 了는 ~ 하고 나서로 해석이 되며 아직 발생하지 않은 일에 사용될 수 있어 바로의 의미인就를 사용해 뒤에 문장을 연결 시켜 줍니다.

说了就得作数 。
말을 하였으면 책임을 져야지요.
~了~就 ~하고 나서 바로~ 한다의 의미로 사용하고, 就 자리에는 再나 还가 올 수 있는데 모두 就같은 의미로 사용됩니다.


✬변화를 나타내는了( 어기조사 긍정문)
형용사●是/有뒤에 쓰여 변화를 나타내는데 ,형용사●是뒤에 了가 붙으면 ~ 해졌다.로 해석되고 
형용사●有뒤에 붙으면 ~가 생겼다라.고 해석합니다.
~~是는 나이 직업 날씨 가격 날짜등을 나타낼 때는 생략할 수 있습니다 .~~
炕了。 방바닥이 따뜻하다
炕慢慢地热了。
방바닥이 살살 더워지다.


형용사●是
她今年(是)二十岁。 그녀는 올해 20세 다
她今年(是)二十岁了。 그녀는 올해  20 세가 되었다

형용사●有
她有很多手提包。
그녀는 핸드백이 많다

她有很多手提包了。
그녀는 핸드백이 많이 생겼다

有는 동사 중 유일하게 没로부정하고 了와 함께 쓰여~가 없어졌다, 사라졌다.라고 표현하지만 没가 부사로 동사앞에서 부정을 나타낼 때는 了와 함께 쓰지 않습니다。
我的铅笔没(有)了。
我没(有)吃饭(了X)

有了는  생겼다  찾아내다 있다 얻다 등으로 사용되는데 아이가 생겼다 임신했다 의미로 사용 된다고 합니다.

我有了 나 임신했어


了 완료를 나타내지만 습관적으로 자주 반복되는 일에는 사용할 수 없 어 종종 자주 항상 등으로 쓰이는 부사에는 사용될 수 없습니다.

经常 [jīngcháng] 
[명사] 평소. 평상. 보통. 일상.2.[형용사] 일상적인. 평상적인. 정상적이다. 보통이다.3.[부사] 언제나. 늘. 항상. 자주. 종종. ≒[ 时常 (shícháng) , 常常(chángcháng) ] ↔[ 偶然 (ǒurán) ]

常常 [chángcháng] 
[부사] 늘. 항상. 자주. 수시로. 언제나. 흔히.

他以前常常起早床(了X)


부정형에서 완료의 의미를 부정 하기 때문에 ~하지 않았다.의 뜻은 没 로 부정하면 了는 생략합니다 。
没吃。没吃了(x)

常常,每天,经常, 등의 습관적이나 항시적인 의미를 나타내는 단어가 있을 때는 了를 생략합니다.


了가 붙지않는 동사는 是,在,像,姓,叫,企图)

我买了三本书。
나는 책 3권을 샀다.

뒤에 목적어가 올 때는 了뒤에 한정어인 수량사,형용사를 붙여 줍니다。

목적어에 한정어가 없으면 동사+ 了+ 목적어+了~ 로 어기조사 了를 한 번 더 쓰면서 동태 조사 了를 생략 가능합니다 .

1.긍정문

주어+동사+ 了+수량사( 형용사 )+ 목적어↣(목적어가 길 때 )
我买了三本书。 나는 책 세권을 샀다

주어+동사(+목적어)+ 了↣(목적어가 짧을 때 了는 맨 뒤로  )
我买书了。

미래
我看了吃饭就回家。
 나 밥 먹고  바로 집으로 들어가겠다


2.부정문
~ 하지 않았음 을 의미하는  부정 할때는 没(有)를 쓰고 了는 쓰지않습니다.

주어+没(有)+동사+ 목적어
了 는 쓰지 않습니다。
我没(有)买书。



3. 의문문

주어+동사(+목적어)+ 了+吗?
주어+동사(+목적어)+ 了+没(有)?
你买了中文书吗?
你买了英文书没有?



*어기조사 了

어떤 상태나 상황이 모두 발생한 것을 인정하거나 상황의 변화를 알게 되는등 화자의 기분을 나타낼때,새로운 상태에 발생을 예측 할 때 사용하는데 동사 바로 뒤에 있으면 동태 조사고,
 了가 문장 끝에 있어了바로 앞에 동사가 없는 경우에는 어기조사로 쓰인 경우입니다 .

형용사 ,是,有뒤에서 변화를 나타냅니다.



我买了一本书。~ 동태조사
我买书了。~ 어기조사

我买了书包了。

아무런 변화가 없을 때는 了를 사용해서 표현할 수 있는데 ~해지지 않았다로 해석합니다.

没+ 술어 ~ 해 지지 않았다.
天气还没冷(了X)
날씨가 아직 추어지지 않았다

没有+了 사라졌다 없어졌다
我最近没有感兴趣了
나는 최근에 흥미가 없어졌다
没有肥皂了。
비누가 없어졌습니다.


不가了와 함께 쓰여 부정시
더 이상 하지 않기로 했다 .의미로 사용되어

现在我不抽烟了。
이젠 담배를 피우지 않습니다.





동태조사와 어기조사가 함께 쓰일 때는  동작이 계속 되고 있음을 나타내

已经等了整整一个小时了
지금 한 시간째 기다리고 있잖아요

 문장 끝에 있는 了는 동작이 계속 되고 있음을 나타냅니다


了가 시량보어 결합될 경우는 동사의 성질에 따라 의미가 달라지는데

지속성 동사+了+시량보어. ~~
시량보어가  동작이 지속된 시간을 나타냅니다 .
等了两周。2주 동안 기다렸다
病了一年。일년동안 아팠다

문장끝에 어기조사 了오면 의미달라져
病了一年了。 아프기 시작한지  1년이 된다
等了一周了。 기다리기 시작한지 일주일 째 된다

비지속성 동사+了+시량보어. ~~
시량보어가  동작이 완성된 후 경과한  시간을 나타냅니다 .
그러므로 이때에는 시간의 경과를 의미하는 어기조사 了 문장 끝에 첨가 되어야 합니다

生了一天了。 태어난지 한달 되었다
死了一年了。 죽은지 1년 됐다

동사+了+시량보어+了 ~~
동작이 시작된후 현재까지 또는 동작이 완성된 후 현재에 이르기까지 그 시간에 양을 나타냅니다
那个孩子要买玩具,都哭闹了一个小时了。
그 아이는 장난감을 사 달라고 한 시간째 떼썼다
반응형
이전 1 2 다음